英语缩略词“CAP”经常作为“Center for American Progress”的缩写来使用,中文表示:“美国进步中心”。本文将详细介绍英语缩写词CAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CAP的分类、应用领域及相关应用示例等。
“CAP”(“美国进步中心)释义
- 英文缩写词:CAP
- 英文单词:Center for American Progress
- 缩写词中文简要解释:美国进步中心
- 中文拼音:měi guó jìn bù zhōng xīn
- 缩写词流行度:246
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Center for American Progress英文缩略词CAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CAP的扩展资料
-
Ruy Teixeira is with The Center for American Progress(CAP).
RuyTeixeira是美国发展中心的工作人员。
-
The report was released online and authored by groups advocating for gay rights including Movement Advancement Project, Family Equality Council and Center for American Progress(CAP).
该报告由倡导同性恋权利的团体“运动促进项目”、“家庭平等委员会”和“美国进步中心(CAP)”共同撰写,并在网上发表。
-
This reinforces that the US plans to take significant action to reduce its global warming pollution, said Daniel Weiss, director of climate strategy at the Center for American Progress(CAP), a liberal think-tank.
自由派智库美国进步中心(CAP)(CenterforAmericanProgress)气候战略主管丹尼尔魏斯(DanielWeiss)表示:这进一步证明,美国计划采取重大行动,以减少其全球变暖污染。
-
Mr Caperton, who today works for the center for American progress, an influential Washington-based think-tank, is one of a small number of Georgetown MBA students who were looking to continue in the public policy realm after graduation.
卡珀顿目前在颇具影响力的华盛顿智库美国进步中心(CAP)(centerforamericanprogress)工作,在乔治敦大学mba学生中,他是少数毕业后打算继续从事公共政策工作的人之一。
-
John Podesta is the president and chief executive of the center for American progress and former chief of staff to President Bill Clinton.
约翰波德斯塔是美国进步中心(CAP)(centerforamericanprogress)总裁兼首席执行官,此前曾担任过克林顿总统的首席顾问。
上述内容是“Center for American Progress”作为“CAP”的缩写,解释为“美国进步中心”时的信息,以及英语缩略词CAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。