查询英语缩写词

“TAP”是“Thouless-Anderson-Palmer”的缩写,意思是“无忧无虑的安德森·帕尔默”

医学类作者 AOETC

英语缩略词“TAP”经常作为“Thouless-Anderson-Palmer”的缩写来使用,中文表示:“无忧无虑的安德森·帕尔默”。本文将详细介绍英语缩写词TAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TAP的分类、应用领域及相关应用示例等。

“TAP”(“无忧无虑的安德森·帕尔默)释义

  • 英文缩写词:TAP
  • 英文单词:Thouless-Anderson-Palmer
  • 缩写词中文简要解释:无忧无虑的安德森·帕尔默
  • 中文拼音:wú yōu wú lǜ de ān dé sēn pà ěr mò
  • 缩写词流行度:466
  • 缩写词分类:Medical
  • 缩写词领域:British Medicine

以上为Thouless-Anderson-Palmer英文缩略词TAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。

上述内容是“Thouless-Anderson-Palmer”作为“TAP”的缩写,解释为“无忧无虑的安德森·帕尔默”时的信息,以及英语缩略词TAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。

声明:本站英语缩略词,如无特殊说明或标注,均为AOETC收集。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站英文缩略词TAP的信息到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

相关英语缩写推荐

热门缩写词

TPP: 第三方处理器
SHIFT: 这个缩略语出现在托尼·怀特的NHS术语解释中;这个词在2011年10月20日有6次点击,表明它没有被积极使用。
LMWAG: 这具尸体似乎从1996年到2000年达到了全盛时期。2011年11月8日点击量为58次,这个词似乎不在当前使用中。
MHPAF: 该定义在2011年10月22日被点击10次,因此不太可能被积极使用。
GRIPP: 2011年10月21日,这一错误翻译的《夹持》获得56次点击。
NPO: This term appears in several lists of British medical abbreviations, but a definition of National Programme Office without a further qualifier proved elusive unless written in lowercase, in which case the UK is awash with NPOs
RARP: 这个词有1个(!)点击2011年10月23日。它似乎无法想象会被积极使用。
DevMAC: 这个学期在2011年11月5日获得了10个点击率。因为它与失败的国家计划有着惊人的联系,所以Devmac成就证书肯定是收藏家的收藏品。
SSIP: 这个学期在2011年10月25日获得了11个点击率,最好被认为是退休了。
SHRINE: 这个词在2011年10月20日被点击了15次,这表明它可能在没有通知的情况下被埋葬了。
NHS: 该术语在2011年10月22日的第二来源中获得了15次点击,因此被认为已经退休。
WHDI: 这个学期在2011年10月25日获得了20个点击率。假设这具尸体已经死亡似乎是合理的。
DEC: 该术语在2011年11月5日获得24次点击,因此被认为已退出使用。
NATN: 这个词在2011年10月22日的缩写和首字母缩略词列表中点击了24次,因此很可能已经退休。
PDSNBO: 这个词在2011年10月28日被点击24次,因此似乎不太可能被积极使用。
SCG: 这个词在2011年10月23日被点击27次,因此不太可能被广泛使用。

热门浏览