英语缩略词“SOAP”经常作为“Snakes On A Plane”的缩写来使用,中文表示:“飞机上的蛇”。本文将详细介绍英语缩写词SOAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SOAP的分类、应用领域及相关应用示例等。
“SOAP”(“飞机上的蛇)释义
- 英文缩写词:SOAP
- 英文单词:Snakes On A Plane
- 缩写词中文简要解释:飞机上的蛇
- 中文拼音:fēi jī shàng de shé
- 中文分类:影视
- 中文详细解释:《航班蛇患》是新线电影公司2006年出品的一部动作电影,影片由大卫·R·艾里斯执导,塞缪尔·杰克逊和内森·菲利普斯联袂出演,影片于2006年8月18日在美国上映。
- 缩写词流行度:681
- 关于该缩写词的介绍:《航班蛇患》是新线电影公司2006年出品的一部动作电影,影片由大卫·R·艾里斯执导,塞缪尔·杰克逊和内森·菲利普斯联袂出演,影片于2006年8月18日在美国上映。
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Snakes On A Plane英文缩略词SOAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SOAP的扩展资料
-
But unlike the 2006 thriller Snakes on a Plane – in which Jackson takes charge on a reptile-rife voyage – the smuggled snake didn't cause any fatalities.
但与2006年的惊悚片《航班蛇患》不同电影中杰克逊负责爬行动物的旅行那条走私蛇没有引起任何伤亡。
上述内容是“Snakes On A Plane”作为“SOAP”的缩写,解释为“飞机上的蛇”时的信息,以及英语缩略词SOAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。