Well, did you ever! Old Miss(OM) Charlotte has finally decided to get married. 真不可思议!老姑娘夏洛特最终决定出嫁了。
And then there was a whole lot of talk'bout dragging the river for us, and'bout having the funeral Sunday, and then you and old Miss Harper hugged and cried, and she went. 后来你们还谈论了很多事情,讲了到河里打捞我们,讲了星期日举行丧礼,后来你和哈帕夫人抱在一起哭了一场,最后她离开走了。
Trina even fancied that old Miss Baker had come to be less cordial since their misfortune. 屈丽娜甚至认为打从他们家败落以来,老贝格小姐对他们也不怎么热诚了。
Everybody said it was a marriage of convenience because people were beginning to gossip about them living there alone, since both old miss and young miss had died. 自从老姑娘和少姑娘去世以后,人们对于他俩单独住在那里就开始有闲话了,所以大家都说这是一桩现成的婚事。