The chief executive of Qantas said the company might be able to resume a limited flight schedule by Monday afternoon. 澳航首席执行官表示,该公司可能从周一下午起将恢复有限制的飞行安排。
The following day a second Qantas passenger jet this time a Boeing 747 was forced to abort a flight because of problems with its Rolls-Royce engine. 次日,另一架澳航客机(这次是一架波音747)由于罗尔斯罗伊斯发动机的问题而被迫停飞了一个航班。
Qantas grounded its fleet of six Airbus A-380s after one of the four engines on one of the planes failed shortly after taking off on a flight to Sydney. 澳大利亚航空公司决定停飞其所有六架A-380型空中客车飞机。之前,其中一架从新加坡飞往悉尼的飞机四个引擎中的一个在起飞后不久出现故障。