V-ing, the object in this structure, is a typical verbal noun derived from a verb and profiles the same action as the verb does, only from different perspectives. 结构中作为宾语的V-ing是典型的经由动词派生而来的名词,并且和其原生动词从不同侧面指向同一个动作行为。
In English, a substantivized noun phrase consists of a verbal noun and its attributes. 英语名词化动词短语由名词化动词与其定语构成。
Therefore when interpreting the English abstract of technical writing we should use active voice and avoid using verbal noun so that we can translate the perfect abstract that accords with international standard. 因此,我们在进行科技论文的英语翻译时,就要尽量使用主动语态并避免名词化,以利于我们写出或译出符合国际标准的科学论文或论文摘要。
According to the part of speech, predicates are classified verbal predicate, noun predicate and adjective predicate. On this basis, the matching character between Japanese adverbs of time and different predicates and its corresponding relation in Korean have been discussed in this passage. 本文将谓语按照它的词性分成动词谓语、名词谓语、形容词(形容动词)谓语,在此基础上探讨日语时间副词与不同词性谓语的搭配特点以及韩国语的对应关系。
It discusses the factors that influence the sequence of common present tense of verbal classifier phrase and composition of noun. 讨论影响动量短语和名词词性成分共现时的次序的因素问题。