In the past years, a series of steps and actions have been carried out in China aimed at conservation of biodiversity and sustainable development of the national economy, human society and natural ecosystems. 多年来,我国采取了一系列措施和行动,旨在保护生物多样性,促进国家经济、人类社会和自然生态系统的持续发展。
Development of the camel industry is related to harmonious development of the economy, society, and environment in the desert area. Proper use of desert and desert steppe resources combined with conservation of biodiversity should be the basis of this development. 养驼业的稳定发展是关系到我国荒漠地区经济、社会和生态环境协调发展的一个重要问题,其基础是荒漠和草原化荒漠的合理利用和生物多样性的保护。
The conservation and utilization of biodiversity resources often conflict against each other during the development of human society, but can be harmonized. 在人类社会发展过程中,生物多样性资源利用与保护之间日益表现为彼此冲突的特征,但并非不可调和。