Financial exchanges in Australia, Singapore and India report a similar story. 澳大利亚、新加坡和印度的金融交易所也发布了类似的强劲业绩。
For Singapore, the report says, the sea level is forecast to rise by 60cm by the end of the century, eroding coastal protection and decreasing the shoreline of the city state, making it more vulnerable to storm surges and flooding. 报告预计,到本世纪末,新加坡的海平面将上升60厘米,这将逐渐侵蚀该国的海岸防护带,并缩短其海岸线,使其更容易遭受风暴潮和洪灾的侵袭。
Singapore has topped the report's rankings for the past five years. 新加坡已连续五年冠领此排名。
Scientists who subject animals to inhumane treatment during scientific research could face jail terms and a fine under new regulations to be unveiled in Singapore next month, a report said. 新加坡政府将在下个月出台一项新规定,依据此规定,那些在科学研究过程中残忍地对待试验动物的研究人员将面临监禁和罚款。
Resorts World Sentosa, the second Singapore resort, has yet to report third-quarter figures. But it opened earlier than Marina Bay Sands and completed its first full quarter in June, with similar results. 新加坡的另一家赌场圣淘沙名胜世界(resortsworldsentosa)尚未发布第三季度数据,但它开业早于滨海湾金沙,第一个完整季度于6月份结束,业绩与滨海湾金沙相似。