By comparing the functional difference of verb and its verb-trending phrase, we conclude that the function of word X in Chinese and that of its syntactical and morphological phrase are different. 通过动词与其动趋式短语的功能差异比较,可以看出汉语中X词和X词性短语在功能上是有差异的。
The Functional Difference between Subject Word and Subjective Phrase 体词和体词性短语的功能差异
On the basis of the theory of functional equivalence according to Nida, the author sums up six rules and skills of understanding and translating English prepositional phrase, which is supposed to be helpful to ET and EL. 在功能对等的理论前提下,可以总结出理解和翻译英语介词词组的几点规律和技巧,从而对英语教学与学习起到一定的指导和帮助作用。