We have prepared this Report mindful of the overwhelming scientific consensus about anthropogenic climate change and its worsening impacts, as well as the urgent need to intensify global efforts to combat climate change. 在准备本报告时,我们谨记对于人为气候变化(ACC)及其日益恶化的影响已形成强有力的科学共识,谨记加强全球应对气候变化努力的迫切需要。
A person's right to believe in anthropogenic climate change, and not be hounded out of his job because of it, is now enshrined in law. 从此,即使有员工坚信气候变化确实存在,坚信气候变化是人为因素造成的,他也不会因此丢掉工作。员工的这一权利从此成了有法可依的事情。
The international community adopted the UNFCCC in 1992 as a legal policy framework to address anthropogenic global climate change. 1992年气候变化公约为国际社会建立了应对气候变化的法律框架。
Modelling the effects of anthropogenic sulfate in climate change by using a regional climate model 用区域气候模式模拟人为硫酸盐气溶胶在气候变化中的作用
Geological storage is one of potentially effective means of reducing anthropogenic atmospheric emission of CO2 to mitigate the worsening global climate change. 地下储存可有效地减少人类生产活动排放到大气中的CO2量,从而缓解日趋严重的全球气候变暖问题。